重音国际诗歌奖· D组重音新声奖评审回顾
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/903895f348f994756f25086e1477ca2e75f93a37dce8281561f489e89f77207a/_20221129102659.png)
重音国际诗歌奖·D组重音新声奖的直播评审于2022年3月21日7-9pm(纽约时间)线上举行。评委方商羊、高杰、单小月、田中裕希对终选名单中的诗歌逐一进行了细致的点评,探讨了各诗歌作品的形式、韵律、内容、语言等方面,指出了这些作品的突出特点及令其脱颖而出的特色。从温柔舒缓的氛围塑造到别具一格的视觉呈现,从妙趣横生的创作逻辑到政治、哲学的深刻探讨,各诗歌作品风格各异但同样深入人心,以其独一无二的构思与想象打动着评审与读者。在诗歌评审之后,各位评委对英语非母语的英文诗歌写作者提出了中肯的建议,就如何写作诗歌提出了自己的见解。(文/Phoenix Wang)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/24911ce579fe60f2857c11d52b0e8192f2438a37f93a401cf3dbfd745d76ab5c/_20221129102704.png)
首奖得主
煦
荣誉提名
Alice Zheng
李雨航
Tiffany Wu
直播内容提要
10:15(Part I) In Winter, Lovers Sit by the Water (By Alice Zheng)
评委关键词
轻松的氛围、简洁美丽的语言
音乐性、生动的场景描绘
安详、静谧、简约、动人
18:36 (Part I) Murmuration (By 煦)
评委关键词
实验性诗歌,扰乱语言原有的稳定性、多声部诗歌 (multivocal poem)。对形式与语言的熟练掌控。兼具实验性创新与抒情性美感,打破原有抒情传统、词汇的创新性使用
音乐性的作用:作为伪装?互动?还是……
30:50 (Part I) A Fool's Music Played by University Marching Band (By 王唯冀 )
评委关键词
语言的陌生化使用,出乎意料的表达与呈现
俏皮、欢快、幽默、惊奇
窃窃私语似的传达方式
37:16 (Part I) 火 Fire (By 黄心玥)
评委关键词
巧妙的隐喻
重新定义日常元素
诗歌中物品的列举是否略显单一化?
47:55 (Part I) Chair (By Helle)
评委关键词
视觉元素、几何、艺术物体的巧妙使用
平凡物体陌生化
是否能从中读到更多的可能性?
54:08(Part I) Durian (By Tiffany Wu)
评委关键词
丰富的场景、图像、感官细节
没有标点符号,散文诗
同韵三行诗节(tercet)
形式淡化密集的感官元素
三行诗节中的诗句应如何恰当断开?
3:20 (Part 2) The Oath (By 李雨航)
评委关键词
“月”之意象的创新性描绘
富有哲思,提出更多的问题
多音词的使用
破译语言,呈现元诗写作(metapoem)特色
16:24 (Part II) Trepidation (By 刘兴丽)
评委关键词
诙谐幽默又令人心碎
在新的世界中创造全新的逻辑体系
俏皮语调背后的复杂性:黑暗?政治隐喻?暴力?
具有民俗文学特色和道德教化内涵
23:26 (Part II) Travelling (By 阳阳)
评委关键词
具有开放性
沉默、保留的美感
是否过于直接地呈现了身体性(viscerality)?
过度书写、过度地情感表达?
评委对青年诗人的建议:
高杰|30:25(Part II)
广泛阅读:新星诗人的诗;名家名诗;各种题材体裁的诗;各个国家地区的诗;不同族裔的诗……
对世界各地的诗歌书写保持好奇心;
每一种诗歌都会带来灵感和思考。
推荐作品
广泛阅读:新星诗人的诗;名家名诗;各种题材体裁的诗;各个国家地区的诗;不同族裔的诗……
对世界各地的诗歌书写保持好奇心;
每一种诗歌都会带来灵感和思考。
推荐作品
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/d882a460c351e7b0ac69418c067a8ad29885d7cc059bd7090cd133a23625987e/_20221129102711.jpg)
Further Adventures in Monochrome (2012)-By John Yau
单小月|32:23 (Part II)
用诗歌填补空白;
牢记汉语的作用:一个汉字可以有多重含义,带来无限的想象;
写英文诗时可以借鉴汉语的历史轨迹。
推荐作品
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/456f98dd0f1e8f0941323f9a6cf20cfa1c7e68bddd96b7a86ac61007b973290a/_20221129102716.jpg)
Collected Poems (2012)-By Jack Gilbert
田中裕希|34:54(Part II)
阅读各类书籍,并不仅限于诗歌:历史类作品,虚构作品……;
出门走走,看看世界。
推荐作品
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/2d48ca956170218356b45604b1c4ebb9585c31409c5a5a67d335640f5d8defcb/_20221129102720.jpg)
Nadja (1928)-By André Breton
方商羊|36:00 (Part II)
好好生活,感受世界。
好好生活,感受世界。
推荐作品
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/193156c9ee32876b282fd6e78ae7028808c1c22527ec93f0d0ea6eb86fb85057/_20221129102724.jpg)
The Wild Iris (1992)-By Louise Glück
评审过程中提到的诗
The First Step - By Constantine P. Cavafy
08:10 (Part I)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/d2c2d8741d45c4afc8cc50740e39cfbf7a813b5c235bb42e594daebfafec123b/_20221129102729.png)
A Village Life - By Louise Glück
17:05 (Part I)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/68825e5b35b69ba7a4dca5392a2af74022f3a2e2b72d80a4bd6fed0b1a543bcb/_20221129102733.jpg)
Gerard Manley Hopkins(English poet, 1844-1889)
24:12 (Part I)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/04bacca227c313610fc4dcb74fe4a128c7e2465f5483b78f238eb96b747f6634/_20221129102737.jpg)
Michael Palmer(American poet, 1943-)
25:13 (Part I)
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/89854ff36ffc4634a2efbc62fc055afb5ca97602533757c05084c26590d0a1d8/_20221129102740.jpg)
Italo Calvino(Italian writer, 1923-1985)
23:12 (Part II)
本届重音国际诗歌奖的统筹执行及组织开展,特别感谢以下个人、团体、平台与机构的大力支持和辛勤付出:
统筹总监
周小琳
直播总监
贺天丁
直播助理
Travis,小李
编辑团队
Phoenix Wang 胥童
奖杯赞助人
布瓦
媒体刊物支持
单读 飞地 假杂志 塔内 诗歌岛 中国诗歌网 艺述英国
主办方
重音社(Accent Society)是一个服务于中英双语写作者的文学平台,由双语写作者钟娜和李骄阳于2019年成立。重音社致力于面向公众而介入当下,以灵活流动的社群形态聚合中国本土与海外写作者、译者、研究者、跨媒介创作者及文化创意行动者,并通过访谈对话、作品译介、资讯报道、主题工作坊、国际驻留与线上创意写作课程等形式,促成跨越国界与学科壁垒的创作交流,并尝试在这一行动者网络下探索无障碍的亲缘性联结的别样可能。
![]()
Push The Boat Out(推舟—爱丁堡国际诗歌节)由苏格兰著名文化制作人Jenny Niven主办,致力于展示最新、最具挑衅意味、最激进大胆与最鼓舞人心的诗歌,尤其是Spoken Word和表演性诗歌。
协办方
![]()
周小琳
直播总监
贺天丁
直播助理
Travis,小李
编辑团队
Phoenix Wang 胥童
奖杯赞助人
布瓦
媒体刊物支持
单读 飞地 假杂志 塔内 诗歌岛 中国诗歌网 艺述英国
主办方
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/baf86ec40a1eb7de258cdf7905be51995a9ad687ce9b9dfee126243c2024a0b6/_20221128150235.png)
重音社(Accent Society)是一个服务于中英双语写作者的文学平台,由双语写作者钟娜和李骄阳于2019年成立。重音社致力于面向公众而介入当下,以灵活流动的社群形态聚合中国本土与海外写作者、译者、研究者、跨媒介创作者及文化创意行动者,并通过访谈对话、作品译介、资讯报道、主题工作坊、国际驻留与线上创意写作课程等形式,促成跨越国界与学科壁垒的创作交流,并尝试在这一行动者网络下探索无障碍的亲缘性联结的别样可能。
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/4d7d063fd60f9955e590deceaa1f99ff7317182a805ece5b383d568341800a69/_20221128150243.png)
Push The Boat Out(推舟—爱丁堡国际诗歌节)由苏格兰著名文化制作人Jenny Niven主办,致力于展示最新、最具挑衅意味、最激进大胆与最鼓舞人心的诗歌,尤其是Spoken Word和表演性诗歌。
协办方
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/1603d4ca05598e5b2a9397ff56c1d0092342a1682538d20a49be558a35345582/_20221128150247.jpg)
《光年诗刊》由戴潍娜主编,是一本持续关注、翻译、引进国际诗坛最新作品,并推崇以朗诵、音乐、表演等形式演绎诗歌的国际诗刊。
赞助方
![](https://freight.cargo.site/t/original/i/a01502f57ca8064c91aef9f103b8ada672ba35d0153ab7f586a7c4a731347938/_20221128150252.png)
British Council(英国文化教育协会/英国大使馆文化教育处)通过艺术、文化、教育和英语语言在英国和其他国家人民间建立联系、理解和信任。